메뉴 건너뛰기
책갈피 추가
페이지

2페이지 내용 : 저는 올해 생일이 지나서 이제 스물세 살이에요. Jeoneun olhae saengiri jinaseo ije seumulse sarieyo. My birthday has passed, so I’m 23 years old. 한국 나이요? 한국 나이는 다른 나라하고 달라요? Hanguk naiyo? Hanguk naineun dareun narahago dallayo? Korean age? Do Korean people calculate age differently? 한국의 문화와 여러분 나라의 문화는 어떻게 달라요? Hangugui munhwawa yeoreobun naraui munhwaneun eotteoke dallayo? How is your culture different from Korean culture? Publisher Oh Yeongwoo Korean Culture and Information Service Executive Producer Park Byunggyu Editorial Advisers Cho Won-hyung, Lee Suwan, Park Inn-seok Email webmaster@korea.net Magazine Production Seoul Selection Editor-in-Chief Robert Koehler Production Supervisor Kim Eugene Producers Park Miso, Woo Jiwon Copy Editors Gregory Eaves, Anna Bloom Creative Director Lee Seung Ho Designers Lee Bok-hyun, Jung Hyun-young Illustrator Jeong Hyo-ju Photographers ao studio Kang Jinju, 15 Studio Printing Pyung Hwa Dang Printing Co., Ltd. Cover Photo Photographed by 15 Studio Clockwise, from upper lef “Woven Lamp,” dyed Hanji, Jungmo Seungyeon Studio Books with wood-block-printed cover, Ji Heeseung Itaya maple stool, Karimoku, sold by REMOD Mulberry fber Hanji basket, Been Kim, MEEETS Walnut and folded Hanji lamp, Suh Mil Ha Let’s practice! Discuss the differences between Korean culture and other cultures. 나래 Narae 아자니 Ajani Korean paper, or Hanji, is made from the bark of the mulberry tree. A durable paper, the best Hanji can last 1,000 years. Producing the paper is a notoriously slow, laborious process. In the hands of a master artisan, however, the material can assume countless manifestations, from books and wicker baskets to lamps and paper dolls. Its longevity is, in part, thanks to its fexibility. Nowadays, artists and designers are using Hanji for a whole new range of applications, including decorative arts and even clothing. Also in this issue of KOREA, we travel to the mountain wilds of Jeongseon, talk with renowned illustrator Wooh Nayoung, look at overseas investment in Korea’s entertainment sector, explore the Fourth Industrial Revolution, and more. _ Editorial staf, KOREA 아한국 나이로 스물세 살이에요? Ahhanguk nairo seumulse sarieyo? So your Korean age is 23? 아자니 씨는 나이가 어떻게 되세요? Ajani ssineun naiga eotteoke doeseyo? How old are you, Ajani? 한국에서는 태어날 때부터 한 살이라고 생각하기 때문에 아자니 씨 나이를 스물 네 살로 계산해요. Hangugeseoneun taeeonal ttaebuteo han sarirago saenggakagi ttaemune Ajani ssi naireul seumulne sallo gyesanhaeyo. Because, in Korea, everyone is considered one year old at birth, so you would be considered 24. V-기 때문에 ‘V-기 때문에’ is used with verb and adjective stems to indicate cause or intention. ex. I’m very interested in Korean language + ‘-기 때문에’ ⇒ I want to be a Korean teacher because I’m very interested in the Korean language. I’m good at sports +‘-기 때문에’ ⇒ I want to be an athlete because I’m good at sports. V/A-는/ 으 ㄴ데 ‘V/A-는/ 으 ㄴ데’ is used with verb and adjective stems to communicate a contrast between the part preceding and the part following. Verb stems and ‘있다’ and ‘없다’ clauses take the ‘-는데’ form. All adjective stems excluding those with a final consonant ‘ㄹ’ take the ‘-은데’ form. Adjective stems that end with the final consonant ‘ㄹ’ and ‘이다’ or ‘아니다’ clauses take the ‘-ㄴ데’ form. ex. Koreans use formal language when speaking to older people +‘-는데’ ⇒ Koreans use formal language when speaking to older people, but Americans don’t. My brother is tall +-‘은데’⇒ My brother is tall, but I’m short. My sister is in school now + ‘-ㄴ데’⇒ My sister is in school now, but I’m an office worker. In what ways is your country diferent from Korea? Two aspects of Korea people often fnd interesting or challenging are the practice of eating with chopsticks and a spoon and the practice of using honorifcs when addressing people who are older. Today, societies have become increasingly diverse, and people from diferent countries and cultures often inhabit the same communities. As long as we remain open to learning from our diferences, we can gain a better appreciation of each other’s cultures. Korean Culture 한국에서는 식당에서 반찬과 물을 무료로 줘요. Restaurants in Korea provide banchan side dishes and water free of charge. 영국에서는 식당에서 반찬과 물을 무료로 주지 않아요. Restaurants in the U.K. don’t provide side dishes or water free of charge. 한국에서는 식당에서 반찬과 물을 무료로 주는데 영국에서는 식당에서 반찬과 물을 무료로 주지 않아요. Restaurants in Korea provide side dishes and water free of charge, but restaurants in the U.K. do not. 한국에서는 식사할 때 젓가락과 숟가락을 사용해요. In Korea, people eat with chopsticks and a spoon. 일본에서는 주로 젓가락을 사용해요. In Japan, people eat mainly with chopsticks. 한국에서는 식사할 때 젓가락과 숟가락을 ____________ 일본에서는 주로 젓가락을 사용해요. In Korea, people eat with chopsticks and a spoon, but in Japan, people eat mainly withchopsticks.

페이지
책갈피 추가

3페이지 내용 : 24 Korea & I Winding Water and Tumbling Fire in a Splendid Old Village Hahoe Village exudes the transcendent charms of old Korea 26 Arts & Entertainment 1 Filling the Missing Pieces Cody Choi and Lee Wan awe the 57th Venice Biennale through timely expressions 28 Arts & Entertainment 2 Betting Big on Korean Programming Global media giants rush to invest in Korean content 30 Korean Culture in Brief Summer festivals begin, BTS wins award at Billboard Music Awards, Korean painter’s depictions of life of Jesus displayed in Germany, Korean college included in Variety’s list of best flm schools 32 Literature Te Many Lives of Hwang Sokyong With insight learned from the author’s life, ‘Te Guest’ sheds light on one of modern Korea’s darkest moments 04 Cover Story No Lost Art Hanji, traditional Korean paper, continues to inspire 14 Travel Black Past, Green Future Old coal town Jeongseon beckons with its history, tradition and nature 20 People Fairytales Re-envisioned Illustrator Wooh Na-young puts the pieces together Co nte nt s 36 Policy Review Getting Serious About Pollution Government leads eforts to clean up the air 38 Tis is Pyeongchang Communion, Communication and Harmony One of Korea’s most important folk celebrations, the Gangneung Danoje Festival brings people together 40 Current Korea Welcoming the Fourth Industrial Revolution Government sees IoT, AI as keys to unlocking the hyper-connected future 42 Global Korea Children’s musical tours the UAE, Hangeul on display at Buenos Aires Book Fair, the presidential election through the eyes of a naturalized Korean 44 Flavor Wraps to Savor Milssam is just the wheat-four wrap you were looking for 46 Learning Korean Pop Singer IU Says, ‘Let’s Meet on Friday’ Korean pop teaches you how to set a date All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without permission from KOREA and the Korean Culture and Information Service. If you want to receive a free copy of KOREA or wish to cancel a subscription, please email us. A downloadable PDF of KOREA and a map and glossary with common Korean words appearing in our magazine are available by clicking on the thumbnail of KOREA at the website www.korea.net. Publication Registration No11-1110073-000016-06

탐 색